Shanxi

山西特色产品走进外交部—晋城市

wlt.shanxi.gov.cn Published: 2024-05-27 16:49:21

为更好践行外事为企为民服务理念,统筹山西外事资源服务国家总体外交,帮助企业通过外交外事渠道“走出去”,省外事办和外交部服务局将于端午节前在外交部举办“魅力山西晋在眼前——山西特色产品走进外交部”活动。

In order to further practice the concept of foreign affairs serving both enterprises and the public, coordinate Shanxi's foreign affairs resources to serve the overall national diplomacy, and assist enterprises’ going-global strategy through diplomatic channels, the Service Center for the Foreign Ministry and Its Overseas Missions, along with the Foreign Affairs Office of the People's Government of Shanxi Province, jointly organized the "Charming Shanxi·Choosing Shanxi — Shanxi Specialties Entering the Ministry of Foreign Affairs" event at the Ministry of Foreign Affairs.

经多轮甄选企业和产品,按照企业知名、产品优质、自愿参与的原则,共甄选出共有68家企业600余款产品参加活动,涉及山西重点产业链、“专精特新”小巨人企业、农业产业化龙头企业、特色专业镇、上市企业、中华老字号、山西精品及非遗等。山西也是首家全省域范围在外交部举办此类活动的省(区、市)。

After multiple rounds of selection for enterprises and products, based on the principles of enterprise reputation, product quality, and voluntary participation, a total of 68 enterprises with approximately 700 products were selected to participate. These products cover key Shanxi industry chains, industry-specific towns, listed companies, time-honored Chinese brands, Shanxi quality products, and intangible cultural heritage items. Shanxi is also the first province to hold a province-wide promotional event at the Ministry of Foreign Affairs.

一、山西潞安府潞绸织造集团股份有限公司Shanxi Lu’anfu Silk Manufacturing Group Co., Ltd.

潞绸是中国三大名绸之一,国家级非遗,北方丝绸的代表,与杭缎蜀锦齐名,御贡明清五百年。该公司集丝绸面料设计、织造、印染、成品加工、销售为一体,是华北地区最大的丝绸印染企业、国家“东桑西移”工程龙头企业、山西省重点纺织企业之一,被誉为“太行山上一枝花”,是国家级非遗项目“蚕丝织造技艺(潞绸织造技艺)”保护单位,也是华北地区唯一入选国家首批“中国高档丝绸标志认证”的企业。“吉利尔”是中国驰名商标。

Lu silk is one of China's three famous silk fabrics, a national intangible cultural heritage, representing northern silk, and is renowned alongside Hangzhou silk and Sichuan brocade. It has been a tribute to the imperial court for five hundred years during the Ming and Qing Dynasties. The company integrates silk fabric design, weaving, printing and dyeing, finished product processing, and sales. It is the largest silk printing and dyeing enterprise in North China, and one of the key textile enterprises in Shanxi Province. The company is a protected unit of the national intangible cultural heritage - Lu Silk Weaving Techniques. It is also the only enterprise in North China selected for the first batch of "China High-End Silk Logo Certification". Jilier is a well-known Chinese trademark.

二、陵川县乡土人家农业综合开发公司Lingchuan County Farmhouse Agricultural Comprehensive Development Company

陵川县是全国知名的连翘主产区,连翘果实入药,用途广泛,连翘叶制作茶叶,也有上千年传统。该公司依托太行山区良好的生态环境和丰富的中药材资源优势,以连翘叶为原料,成功开发了连翘、党参、黄岑、柴胡、酸枣等功能性养生茶系列产品,并注册有“晋之翘”商标。

Lingchuan County is a well-known major producing area of forsythia in China. Forsythia fruits are used in medicine and have a wide range of applications. Forsythia leaves are used to make tea and have a tradition of over a thousand years. The company relies on the good ecological environment and abundant traditional Chinese medicinal resources in the Taihang Mountain area to successfully develop a series of functional health teas using forsythia leaves as raw materials, including forsythia, Codonopsis pilosula, Scrophularia, Bupleurum, and sour jujube. It has registered the trademark "Jinzhiqiao".

三、山西皇城相府酒业有限公司Shanxi Huangcheng Xiangfu Liquor Industry Co., Ltd.

省级专精特新企业,拥有蜂蜜酒4项国家发明专利,是蜂蜜酒国家标准起草单位。蜂蜜酒优选太行山荆花蜜、槐花蜜、枣花蜜、土蜂蜜为原材料,采用自主研发的专利技术,纯种培养的酵母菌种,传统工艺结合现代生物发酵技术,经过长期发酵,酿成不同度数的蜂蜜酒,现有蜂蜜发酵酒、蜂蜜蒸馏酒等百余种产品,先后荣获“中国驰名商标”“中国(行业)十大影响力品牌”等30多项荣誉。获得国巴黎国际葡萄酒、烈酒大赛大金奖1项、金奖5项。

A provincial-level specialized and new-type enterprise, it owns four national invention patents for honey wine and is the drafting unit of the national standard for honey wine. Selecting vitex flower honey, locust flower honey, jujube flower honey, and raw honey from the Taihang Mountains as raw materials, the company uses independently developed patented technology, purebred cultivated yeast strains, and combines traditional craftsmanship with modern biotechnology. After long-term fermentation, it produces honey wine of different strengths. It currently has over a hundred products including honey fermented wine and honey distilled wine and has won more than 30 honors such as "China Famous Trademark" and "China (Industry) Top Ten Influential Brands". It has won one Grand Gold Prize and five Gold Prizes at the Paris International Wine and Spirits Competition.

四、旭昇陶瓷科技有限公司Xusheng Ceramic Technology Co., Ltd.

三晋老字号,致力于“山西三宝”之一——珐华的传承创新,主要产品有珐华文化艺术陶瓷、日用陶瓷制品,年产珐华工艺产品和日用陶瓷产品1200万件,产品畅销20多个省、市、自治区。目前公司共获得版权34项,专利29项,其中2项为国家发明专利,注册商标19项。

A time-honored brand in Shanxi, it is committed to the inheritance and innovation of Fahua ceramics, one of the "Three Treasures of Shanxi." Its main products include Fahua cultural and artistic ceramics and daily-use ceramics, with an annual output of 12 million pieces. Its products are sold well in more than 20 provinces, cities, and autonomous regions. The company has obtained a total of 34 copyrights and 29 patents, including two national invention patents, and 19 registered trademarks.

五、山西彤康食品有限公司Shanxi Tongkang Food Co., Ltd.

专注于山楂系列产品的研究、开发、生产与销售的现代化生产企业,充分利用“泽州红”山楂黄酮含量地域优势,在全国率先开发了以山楂红酒为主体的具有民族特色的庄园酒,获得国家发明专利1项、参与修订2项行业标准,“利用山楂果汁酿造干红酒的研究”达到国际领先水平。

A modern production enterprise focusing on the research, development, production, and sales of hawthorn series products, it fully utilizes the regional advantage of high flavonoid hawthorn and has pioneered the production of characteristic hawthorn red wine. It has obtained one national invention patent, participated in the revision of two industry standards, and the research on "Brewing Dry Red Wine Using Hawthorn Juice" has reached the international leading level.

六、晋韵堂古泽州铁货开发有限公司Jinyuntang Ancient Zezhou Iron Products Development Co., Ltd.

中华老字号,山西省“专精特新”企业,坐落在拥有“九州针都”之称的铸造重镇山西晋城大阳古镇,专业从事统铁艺制造,“晋韵堂铁货制作技艺”被列入省级非遗,拥有创意优先、技术优势、生产优势、创业优势四大优势,整合专业资深的传统工艺釜师,集研发、生产和服务为一体,成功研发出四百多种铁壶、铁炉、铁锅及铸铁艺术品,将中华传承手工铁器技艺通过创新注入全新的生命力。

A time-honored Chinese brand and a provincial-level specialized and new-type enterprise, it is located in the ancient town of Dayang in Jincheng, known as the "capital of needles," it specializes in cast iron crafts manufacturing. The "Jinyuntang Iron Products Manufacturing Technique" has been listed as a provincial intangible cultural heritage. The company owns professional and senior traditional craft masters for research and development, and it has developed more than 400 kinds of iron kettles, stoves, pots, and cast-iron artworks.