Shanxi’s own Jellycat: When Culture Gets Cuddly!
提到山西,人们往往会想到刀削面、老陈醋等传统符号。如今,这些“刻板印象”被山西的文创人巧妙转化,打造出了一系列圆润软萌的“城市萌物”,让山西文旅以可爱的方式走进大众视野。
When it comes to Shanxi, people often think of knife-cut noodles, mature vinegar, and other traditional symbols. Now, local creative designers have ingeniously transformed these “stereotypes” into a series of round, soft, and adorable “city mascots”, bringing Shanxi’s cultural tourism into the public eye in an irresistibly cute way.
太原“刀小面”:一碗可以“削”出来的童趣
Taiyuan’s “Knife-Cut Noodle”: A Bowl of Playful Fun
在太原钟楼书院,一款名为“刀小面”的毛绒玩具成为亮点。摊主会手持这款软萌的“面团”,煞有介事地表演“削面”动作,再依次加入毛绒版的“肉片”“鸡蛋”“蔬菜”,逗得围观游客忍俊不禁。这款文创将山西标志性的刀削面转化为互动玩具,既保留了传统饮食文化的精髓,又通过“过家家”式的情景体验,为游客带来了满满的情绪价值。
At the Zhonglou Bookstore in Taiyuan, a plush toy called “Knife-Cut Noodle” has become a highlight. Vendors theatrically “shave” the fluffy “dough” and then add plush “slices of meat”, “eggs”, and “vegetables”, amusing onlookers. This creative product turns Shanxi’s iconic knife-cut noodles into an interactive toy, preserving the essence of traditional culinary culture while delivering joy through playful, make-believe scenarios.
大同“佛小伴”:当庄严佛像变身时尚“旅游搭子”
Datong’s “Little Buddha Companion”: When Sacred Statues Become Trendy Travel Mates
大同的“佛小伴”玩偶以山西各地寺庙的经典佛像为灵感,设计师巧妙融合了古代佛像的庄重与现代审美的可爱,打造出圆滚滚、憨态可掬的形象。部分款式还在手掌安装了磁石,两掌靠近即可“合十”,这一创意设计迅速吸引了年轻人的目光,成为他们旅行拍照的时尚伴侣。“佛小伴”不仅承载了山西深厚的佛教文化,还以萌趣的方式拉近了传统文化与年轻群体的距离。
The “Little Buddha Companion” plush doll, inspired by classic Buddhist statues from Shanxi’s temples, blends the solemnity of ancient art with modern cuteness. Its chubby, endearing design—complete with magnetic palms that can “pray” when brought together—has quickly captured the hearts of young travelers, making it a fashionable companion for photos. This creative fusion not only carries Shanxi’s profound Buddhist heritage but also bridges the gap between tradition and contemporary trends.
运城“饺子蘸醋”:舌尖上的文创萌物
Yuncheng’s “Dumplings & Vinegar”: Tasty Culture in Plush Form
运城博物馆推出的“饺子”和“醋坛子”毛绒玩具,将当地特色美食——永济牛肉饺子和老陈醋融入文创设计。胖乎乎的“饺子”和能翻盖的“醋坛子”不仅造型吸睛,还极具地方代表性。这些萌物让游客在趣味互动中感受到山西饮食文化的独特魅力,成为带得走的“舌尖记忆”。
The Yuncheng Museum’s plush “dumplings” and “vinegar jar” showcase local delicacies like Yongji beef dumplings and Shanxi’s famous vinegar. The chubby “dumpling” and flip-top “vinegar jar” are not only eye-catching but also deeply representative of regional flavors. These adorable items let visitors engage with Shanxi’s culinary culture in a fun, tangible way, turning them into portable “tasty memories.”
从“刀小面”到“佛小伴”,再到“饺子蘸醋”,山西文创以软萌治愈的方式,将传统文化装进了游客的口袋。这些产品不仅成功“出圈”,更以年轻化的语言和符号,赢得了市场的青睐,成为山西文旅的一张张新名片。
From the “Knife-Cut Noodle” to the “Little Buddha Companion” and “Dumplings & Vinegar”, Shanxi’s creative products package traditional culture in a soft, heartwarming way, fitting it right into tourists’ pockets. With their youthful appeal and clever designs, these items have not only gone viral but also become new calling cards for Shanxi’s cultural tourism.
(图源网络侵删)
(The image source is from the internet. If infringement, it will be deleted.)
来源:中华网综合整理
Source: Comprehensive collation by sx.china.com
Window of Shanxi
-
Expo 2025 Osaka
-
Good Morning Greetings From Shanxi
-
Heritage on the Ground, Creativity in Hand
-
Millennium of Splendor:The Cultural Legacy of Shanxi
-
Exploring Ancient Architecture of Shanxi with the Monkey King
Trending News
-
Yuncheng Yanhu International Airport Achieves First International Cargo Transport
-
Sino-French Symposium on Cultural Heritage and Urban Research Held in Taiyuan, Shanxi
-
Na’an T320: The Breakthrough Battle of Shanxi’s Biomedical Industry
-
The Agreement on Mutual Visa Exemption Between China and Samoa Is Set to Take Effect
-
Chinese Embassy in Iceland Sends Letter to Shanxi Province Thank for the Splendid Cultural Performance in Iceland