Summer Escape to Shanxi: Breezy Taiyuan
夏末初秋,暑气未散,一场细雨却将太原洗得清澈透亮。若你正寻觅一处避暑清凉之地,不妨携一把伞,走进太原——这里的雨天,藏着最宜人的25℃,没有南方的湿热,也褪去了北方平原的燥热,只余清风徐来,呼吸之间尽显惬意。盛夏时节,太原正以“山河抱古城,清风送凉意”的姿态,邀你开启一段康养消暑的轻旅行。
In the transition from summer to autumn, the stifling heat is washed away by a rain, leaving the air clear and bright. If you’re looking for a place to escape the heat, grab your umbrella and come to Taiyuan—where rainy days hide the city’s most comfortable 25°C. Here, there’s neither the muggy humidity of the south nor the dry scorching heat of northern plains. Every breath brings the refreshing comfort of a gentle breeze. In the height of summer, come to Taiyuan to embark on a light summer journey where “ancient city embraces mountains and rivers, cool breezes bring relief.”
晋祠:古木清泉润心凉
Jinci Temple
作为晋水的源头,晋祠以难老泉潺潺流水环绕其间,带来湿润与清凉。园中一百二十余种树木郁郁葱葱,绿意遮天蔽日,有效阻隔炎热。古建筑群错落有致,厚实的墙体与高挑的屋檐不仅承载千年文化,更在烈日下隔出一片荫凉。行走其间,仿佛时间也慢了下来,心随泉响渐渐静定。
As the source of the Jinshui River, Jinci Temple is surrounded by the murmuring flow of Nanlao Spring, offering moist coolness. With over 120 species of lush trees providing shade and reducing temperatures, the ancient architectural complex—with its thick walls and high eaves—effectively blocks the intense sun, creating expansive cool areas.
太山龙泉寺:静听钟泉洗尘烦
Longquan Temple on Taishan Mountain
背倚太山的龙泉寺,是太原最古老的佛教圣地之一。寺后“龙泉”终年喷涌,泉水温度常保持在十几摄氏度,清冽如玉。炎夏至此,掬一捧入口,顿觉神清气爽;耳畔晨钟暮鼓回响山间,更让人心静如水。于此避暑,不仅是身体的凉意,更是一场心灵的沐浴。
One of the oldest Buddhist temples in the Taiyuan area, Longquan Temple is nestled against Taishan Mountain, with the “Dragon Spring” gushing behind it. The spring water maintains a constant temperature of around 10°C year-round. On a hot summer day, sipping the cool spring water and listening to the morning bells and evening drums bring clarity and tranquility to both mind and spirit.
汾河二库:碧波星夜沁心脾
The Fenhe Reservoir II Scenic Area
青山为幕,碧波为镜,汾河二库是太原自然清凉的又一样本。乘一叶竹筏漂于翠绿水面,浪花飞溅间酷热尽散。待到夜幕低垂,星河垂野,搭一顶帐篷静卧自然之中,听虫鸣窸窣,感微风拂面,在与天地相依的宁静里,尽享夏夜的美好与安宁。
With green mountains as a backdrop and clear waves as a mirror, at the Fenhe Reservoir II, you can ride a bamboo raft to cut through the emerald water—the splashing waves instantly wash away the summer heat. As night falls and stars fill the sky, set up your tent and fall asleep to the sound of insects. In close contact with nature, experience the peace and beauty of the night.
太原,这座依山傍水、人文与自然交融的古城,不仅以实际温度抚慰身心,更以千年文脉涵养精神。若你向往一个不一样的夏天,不妨就此启程,赴一场太原的清凉之约。
Nestled among mountains and waters, rich in greenery, and blending millennia of culture with modern vitality, this ancient city invites you with its tangible and cultural warmth to encounter a unique kind of cool.
(图源网络侵删)
(The image source is from the internet. If infringement, it will be deleted.)
来源:中华网综合整理
Source: Comprehensive collation by sx.china.com
Window of Shanxi
-
Shanxi Launches Two New International Flight Routes to Accelerate the Opening-Up of Its Air Channels
-
Summer Escape to Shanxi
-
A Taste of Shanxi Summer Fruits
-
Good Morning Greetings From Shanxi
-
Sharing Shanxi with the World
Trending News
-
2025 China’s Intangible Cultural Heritage Wheaten Food Carnival Concludes Successfully
-
86358 JIA VILLAGE Short Film Festival: A Vibrant Platform for Chinese-Language Short Films
-
Fenjiu Fragrance Spreads to Spain and Italy: Global Promotion Conference Paves the Way for Chinese Fen-Flavor to the World
-
Shanxi Dingxiang: The International Journey of the "Forging Hometown" and Its Cultural Bridges
-
Shanxi Launches First Trans-Caspian Rail-Water Intermodal China Railway Express