Exploring the Flavors of Shanxi: A Journey Through Intangible Cultural Heritage Cuisine — Northern Shanxi Cuisine

sx.china.com 2025-02-20 17:16:37
A+ A-

在广袤的华夏大地上,山西以其悠久的历史和丰富的文化底蕴吸引着无数旅人。而在晋北这片古老的土地上,不仅有着壮丽的自然风光和深厚的历史遗迹,更隐藏着让人垂涎欲滴的非遗美食。

In the vast expanse of the Chinese territory, Shanxi attracts countless travelers with its long history and rich cultural heritage. In the ancient land of Northern Shanxi, not only are there magnificent natural landscapes and profound historical relics, but also mouthwatering intangible cultural heritage cuisines waiting to be discovered.

Exploring the Flavors of Shanxi: A Journey Through Intangible Cultural Heritage Cuisine — Northern Shanxi Cuisine

什锦火锅:什锦火锅是一道丰盛美味的山西火锅菜品,以多种食材组合而成,通常有两种锅底选择,一种是清汤锅底,另一种是麻辣锅底。食材的选择非常丰富多样,包括肉类、海鲜、豆腐制品、蔬菜以及各种香菇、粉丝等。根据个人口味选择适合的锅底,将各种食材准备齐全后,逐个放入锅中煮熟,再沾上自制的调料或蘸料食用。

Assorted Hot Pot: Assorted Hot Pot is a hearty and delicious Shanxi hot pot dish, composed of a variety of ingredients. There are usually two types of soup bases to choose from: a clear broth base and a spicy one. The selection of ingredients is incredibly diverse, including meats, seafood, tofu products, vegetables, various mushrooms, vermicelli, and more. Depending on personal taste, one can choose the suitable soup base and prepare all the ingredients before placing them into the pot one by one to cook. Once cooked, the ingredients are then dipped in homemade sauces or condiments for serving.

Exploring the Flavors of Shanxi: A Journey Through Intangible Cultural Heritage Cuisine — Northern Shanxi Cuisine

雁北烩菜扒糕:雁北烩菜扒糕结合了烩菜和扒糕两种食材。烩菜通常包括白菜、豆腐、粉条、木耳等食材,经过烩制而成,味道浓郁。扒糕则是由黄米面制成,经过煎炸后口感绵软。烩菜入味,扒糕绵软,相得益彰。

Yanbei Stewed Dish with Steamed Rice Cake: Yanbei Stewed Dish with Steamed Rice Cake combines the two ingredients of stewed vegetables and steamed rice cake. The stewed vegetables typically include Chinese cabbage, tofu, vermicelli, wood ear mushrooms, and more, cooked together to create a rich flavor. The steamed rice cake is made from millet flour and has a soft texture after being fried. The flavorful stewed vegetables complement the soft steamed rice cake perfectly.

Exploring the Flavors of Shanxi: A Journey Through Intangible Cultural Heritage Cuisine — Northern Shanxi Cuisine

雁北盐煎羊肉:盐煎羊肉是大同地区传统清真菜肴。大同市镇川乡道寺窑地区饲养的绵羊,由于常年以凉山上野生中草药为饲料,其肉有一种特殊的香味,用这种羊肉制出的盐煎羊肉,滋味醇正,肥嫩香烂,别具风味。

Yanbei Salt-Fried Lamb Meat: Salt-Fried Lamb Meat is a traditional Muslim dish from the Datong region. Sheep raised in the Daosiyao area of Zhenchuan Township in Datong feed on wild herbs in Liangshan Mountain throughout the year, giving their meat a unique aroma. The Salt-Fried Lamb Meat made from this lamb meat has a pure and authentic taste, with a tender, fragrant, and falling-apart texture, presenting a distinctive flavor.

Exploring the Flavors of Shanxi: A Journey Through Intangible Cultural Heritage Cuisine — Northern Shanxi Cuisine

代县熬鱼:代县熬鱼是山西忻州市代县的一道特色美食。代县熬鱼始于上世纪五六十年代,新鲜的草鱼经腌制后过油炸出,再用骨头汤慢火熬制两三小时,放入香菜、葱丝等辅料,鱼骨酥香、鱼肉滑软、汤浓味厚、口味极佳。

Daixian Stewed Fish: Daixian Stewed Fish is a specialty dish from Daixian County, Xinzhou City, Shanxi Province. Originating in the 1950s and 1960s, this dish involves fresh grass carp that is pickled, deep-fried, and then slow-cooked in bone broth for two to three hours. Garnished with coriander, shredded green onions, and other ingredients, the fish bones become crispy and fragrant, the fish meat tender and smooth, and the broth thick and flavorful, providing an excellent taste experience.

这些美食不仅仅是餐桌上的佳肴,更是山西文化的重要组成部分,它们以独特的方式讲述着这片土地的故事,传递着山西人民的热情与好客。

These cuisines are not just delicious dishes on the dining table; they are also an important part of Shanxi's culture. They tell the stories of this land in a unique way and convey the warmth and hospitality of the Shanxi people.

(图源网络侵删)

(The images are sourced from the internet. If there is any infringement, they will be deleted.)

来源:中华网综合整理

Source: Comprehensive collation by sx.china.com

  Editor:Hilary