Shanxi Dingxiang: The International Journey of the "Forging Hometown" and Its Cultural Bridges
山西定襄,这座被誉为“中国锻造之乡”的小城,凭借其雄厚的产业实力和深厚的文化底蕴,正以独特的姿态走向世界舞台。从法兰锻造的全球供应到非遗文化的国际展示,定襄的海外影响力日益凸显,成为山西对外开放的一张亮丽名片。
Dingxiang, Shanxi, known as the "Hometown of Chinese Forging," is making its mark on the global stage with its robust industrial strength and rich cultural heritage. From supplying flange forgings worldwide to showcasing intangible cultural heritage, Dingxiang's international influence continues to grow, becoming a shining emblem of Shanxi's openness to the world.
一、产业国际化:锻造之乡的全球足迹
I. Industrial Globalization: The Global Footprint of the Forging Hometown
定襄是亚洲最大的法兰锻造产业基地,也是世界最大的法兰出口基地。其法兰产量占全国总产量的44%,出口量占全国总量的30%以上,其中锻钢法兰出口量更是高达全国总量的70%。在风电领域,定襄生产的塔筒法兰占据了全国60%的市场份额。这些产品远销欧美、中东、东南亚等70多个国家和地区,成为国际能源装备产业链中不可或缺的一环。
Dingxiang is Asia's largest flange forging industrial base and the world's largest flange export hub. Its flanges account for 44% of China's total production, with exports making up over 30% of the national total. Notably, forged steel flanges represent more than 70% of China's total exports. In the wind power sector, Dingxiang-produced wind tower flanges hold a 60% domestic market share. These products are exported to over 70 countries and regions, including Europe, the Middle East, and Southeast Asia, playing a vital role in the global energy equipment supply chain.
在国际合作方面,定襄企业为壳牌、BP等跨国巨头供应高端锻件,涵盖风电、石油管道等领域。同时,定襄积极参与“一带一路”建设,向俄罗斯等国家出口能源装备部件,展现了其技术实力与国际竞争力。此外,部分企业还通过引进外国专家,推动技术交流与产业升级。
In international collaborations, Dingxiang enterprises supply high-end forgings to multinational giants such as Shell and BP, covering wind power and oil pipeline applications. Actively participating in the Belt and Road Initiative, Dingxiang exports energy equipment components to countries like Russia, demonstrating its technical prowess and global competitiveness. Additionally, some companies have invited foreign experts to facilitate technological exchange and industrial advancement.
二、文旅与国际文化交流:历史与信仰的纽带
II. Cultural Tourism and Global Exchange: Bonds of History and Faith
定襄不仅以产业见长,其丰富的文旅资源也吸引了全球目光。西河头地道战遗址作为中国三大抗战地道之一,吸引了来自美国、日本、东南亚等地的二战史研究者和游客,成为国际历史交流的重要平台。阎锡山故居则因其主人的历史地位,成为台湾地区及海外华人(尤其是山西籍侨胞)的寻根之地,相关史料还与加拿大、美国的多所大学开展了学术合作。
Beyond its industrial achievements, Dingxiang's rich cultural and tourism resources have drawn global attention. The Xihoutou Tunnel Warfare Site, one of China's three major WWII tunnel relics, has attracted historians and tourists from the U.S., Japan, Southeast Asia, and beyond, serving as a key platform for international historical dialogue. The former residence of Yan Xishan, a prominent figure in Republican-era China, has become a pilgrimage site for overseas Chinese, particularly those of Shanxi descent, while academic collaborations with universities in Canada and the U.S. have further enriched its historical narrative.
佛教文化是定襄连接世界的另一条纽带。得益于邻近世界文化遗产五台山的地理优势,定襄的洪福寺等古迹常迎来日本、东南亚的佛教团体参访,成为国际佛教文化交流的窗口。
Buddhist culture is another bridge connecting Dingxiang to the world. Thanks to its proximity to Mount Wutai, a UNESCO World Heritage Site, Dingxiang's ancient temples, such as Hongfu Temple, frequently host visits from Japanese and Southeast Asian Buddhist groups, fostering cross-cultural spiritual exchange.
三、非遗与工艺的国际展示:传统与现代的碰撞
III. Intangible Heritage on the Global Stage: Tradition Meets Modernity
定襄的非遗文化同样在国际舞台上大放异彩。2001年至2002年,定襄面塑作品远赴法国、丹麦、新加坡参加“山西民俗与艺术展”,让世界领略到这一传统技艺的魅力。近年来,定襄面塑更是以话题#doughsculpture走红TikTok,吸引了全球年轻一代的关注。
Dingxiang's intangible cultural heritage has also captivated international audiences. From 2001 to 2002, Dingxiang dough sculptures were exhibited in France, Denmark, and Singapore as part of the "Shanxi Folk Art Exhibition," showcasing this traditional craft to the world. In recent years, Dingxiang dough sculptures gained viral fame on TikTok under the hashtag #doughsculpture, captivating a younger global audience.
此外,定襄的锻造工艺也通过阿伯丁石油展会、上海进博会等国际展会走向世界,“定襄法兰”品牌逐渐成为高品质锻件的代名词。
Moreover, Dingxiang's forging craftsmanship has been promoted at international exhibitions like the Aberdeen Offshore Europe and the China International Import Expo (CIIE), solidifying the "Dingxiang Flange" brand as a symbol of high-quality forgings.
结语
Conclusion
从产业到文化,山西定襄正以多元化的方式与世界紧密相连。作为“中国锻造之乡”,它不仅为全球能源装备提供了坚实支撑,更通过文旅和非遗文化架起了国际交流的桥梁。未来,定襄将继续以开放包容的姿态,书写更多国际化发展的新篇章。
From industry to culture, Dingxiang is forging deep connections with the world. As the "Hometown of Chinese Forging," it not only underpins global energy infrastructure but also builds bridges of international exchange through its cultural heritage. Moving forward, Dingxiang will continue to embrace openness and inclusivity, writing new chapters in its global journey.
(图源网络侵删)
(The image source is from the internet. If infringement, it will be deleted.)
来源:中华网综合整理
Source: Comprehensive collation by sx.china.com