Shanxi

The 7th Shanxi Cultural Industries Fair Successfully Concludes: Technology Empowers Culture, Innovation Leads the Future

sx.china.com Published: 2025-08-26 18:51:59

Furthermore, the International Exhibition Area Cultural Trade Hall (N6 Hall) gathered over 200 overseas enterprises from 36 countries. Through four sections—Southeast Asia, the Middle East, Eastern & Western Europe, and the "Belt and Road"—it built a global cultural exchange network. Visitors felt as if they were in an international cultural market, experiencing diverse cultural products like Pakistani copperware, Iranian carpets, and Nepalese gemstones, deeply feeling the Fair's theme of "Culture Going Global, Industry Bringing In."

为确保文博会顺利举办,各部门通力协作,提供全方位保障。面对日均超1万辆的车流,交警部门协调开放周边停车场,增设临时停车带,并在大雨天气加强警力部署。消防部门每日派出20名消防员轮巡展馆,环卫车辆闭展后及时清洗场地。此外,6条免费公交专线累计运行3200余班次,运送观众超15万人次。1500多名工作人员、600余名公安与安保人员、120名交警、280余名公交司机、204名志愿者及530名场馆服务人员,以及消防、文旅、医疗、市场监管等多部门干部职工坚守岗位,为观众营造了安全、舒适、有序的观展环境。

To ensure the smooth operation of the Cultural Fair, various departments collaborated closely to provide comprehensive support. Facing a daily average vehicle flow exceeding 10,000, traffic police coordinated to open surrounding parking lots, add temporary parking zones, and strengthen police deployment during heavy rain. Fire departments dispatched 20 firefighters daily for rotating patrols of the exhibition halls, and sanitation vehicles cleaned the venue promptly after closing. Additionally, 6 free shuttle bus lines cumulatively operated over 3,200 trips, transporting more than 150,000 passengers. Over 1,500 staff members, 600+ public security and security personnel, 120 traffic police officers, 280+ bus drivers, 204 volunteers, and 530 venue service personnel, along with dedicated employees from fire control, culture and tourism, medical services, market regulation, and other departments, stood their posts to create a safe, comfortable, and orderly viewing environment for visitors.

山西文博会自2013年创办以来,已成为全省规模最大、影响最广的省级重点文化展会,每两年一届,至今成功举办七届。它不仅是我省推进文化强省建设的重要举措,更是促进对外文化产业交流合作的关键平台。

Since its inception in 2013, the Shanxi Cultural Industries Fair has become the province's largest and most influential provincial-level key cultural exhibition. Held biennially, it has now been successfully held seven times. It is not only an important measure for Shanxi to advance the construction of a leading cultural province but also a key platform for promoting exchange and cooperation in the cultural industries with the outside world.

本届文博会通过科技赋能文物活化、非遗创新融入生活、产业布局深化拓展,全面展现山西深厚的文化底蕴和推动文化产业高质量发展的坚定决心。以本届展会为契机,山西文化产业必将迎来更加蓬勃的发展,在三晋大地上绽放出更加绚烂的时代华彩。

Through technology empowering the revitalization of cultural relics, the innovative integration of intangible cultural heritage into daily life, and the deepening and expansion of industrial layout, this Cultural Fair fully demonstrated Shanxi's profound cultural heritage and its firm determination to promote the high-quality development of the cultural industries. Taking this Fair as an opportunity, Shanxi's cultural industry is poised for even more vigorous development, blooming with increasingly brilliant contemporary splendor across the land of Shanxi.

(图源网络侵删)

(The image source is from the internet. If infringement, it will be deleted.)

来源:中华网综合整理

Source: Comprehensive collation by sx.china.com